首页 > 古典文学 > 巴斯克维尔的猎犬 > 13 设网

13 设网(1/2)

目录

我们走出沼地后,福尔摩斯对我说:“咱们就要抓住他了,这家伙真厉害!发现杀错人了,竟还能镇定自如。华生,咱们还从没遇到过比他更难斗的对手呢。”

“我感到很遗憾,他竟看到了你,你认为他会如何行动呢?”

“他也许会更加谨慎,也可能不顾一切地动用其他手段。”

“咱们可以马上逮捕他嘛!”

“亲爱的华生,仓促行动对咱们没有好处。如果他是通过一个人来进行活动,咱们还可以找到证据,但如果在大白天里拉出条大狗来,想把绳子套住狗的主人,就不那么容易了。”

“咱们有证据呀。”

“有什么呀,咱们的证据不过是猜测罢了。假如咱们的证据就是这样一段故事和所谓的‘证据’,那咱们太让人笑话了。”

“查尔兹爵士的死不就是证据吗?”

“他是吓死的,身上毫无伤痕。哪里有那狗牙的痕迹呢?再说,猎狗是不会咬死尸的。”

“这么说,今晚的事不能证明了吗?”

“今晚,咱们没见到那只猎狗,尽管听到了它的声音,可是并不能证明那狗跟在人的后面。”

“那我们现在怎么办呢?”

“希望劳拉·莱昂丝太太能帮助咱们,我想我们很快就会赢的。”

在回巴斯克维尔庄园的路上,福尔摩斯叮嘱我不要把今晚的事告诉亨利爵士,因为明天他同斯台普吞的约会凶多吉少,得有充足的准备。

“他们也和我约好了。”

“华生,必须让他单独去,那样就容易安排了。”福尔摩斯让我谢绝邀请。

福尔摩斯的到来让亨利爵士高兴极了,他早就盼着大侦探来这儿了。但他对我的朋友空手而来感到惊疑,不久,我们给他匀出了日常用具。吃夜宵的时候,我们把准男爵应该知道的都尽量讲给他听了。白瑞摩夫妇知道后,那个逃犯的姐姐痛哭起来。

准男爵边吃边说:“我曾接到斯台普吞一封信,让我今晚到他那里去,可我得恪守我的诺言,决不单独外出。”

福尔摩斯冷谈地说:“您不知道我们曾担心您摔断了脖子呢。”

“这是怎么回事?”亨利爵士瞪大眼睛吃惊地问。

“那个家伙穿的是您送给管家的衣服。说不定警察会来找你的麻烦呢。”

“恐怕不会,先放下这事,咱们的案子有结果了吗?”

“我想,不久就会搞清楚的,这是一件很复杂的案子,有几点要弄明白。”

“我们在沼地里听到了那猎狗的叫声,您要是能给那只狗戴上笼头、套上铁链,那可就是前所未有的大侦探了。”

“只要您肯帮助,我就一定能给它戴上笼头,治服它。”

“您让我干什么我都干。”

“很好,我可得要求您别盲目去做。”说完,他凝神地注视着我头顶以上的地方。灯光照在他的脸上,他像一尊古代雕像似的。

他一边挥手指着挂满对面墙上的一排肖像说:“请谅解我冒昧品评一番吧,华生总说我不懂艺术,那不过是嫉妒我罢了。你们瞧,这些人像画得多好呀。”

“您这样说我很高兴,”亨利爵士用吃惊的眼光望着我的朋友,“我对马或阉牛要比对一张画关心多了,对这不敢充内行。没想到您还对这玩艺很有兴趣。”

“我能一眼看出是谁画的——那张穿着蓝绸衣服的女人像,肯定是莫奈画的;那个戴假发的胖绅士则出自瑞诺茨的手笔。这些都是您家里人的画像吗?”

“这些都是。”

“您对这些前辈的人名都记得吗?”

“白瑞摩曾详细地告诉我了,我想我还能背得出。”

“那个拿着望远镜的绅士是谁呀?”

“那位是巴斯克维尔海军少将,他曾在西印度群岛罗德尼部下任职。穿着蓝色外衣,手拿一卷纸的威廉·巴斯克维尔爵士,在庇特任首相时当过下议院委员会的主席。”

“我对面的那位穿着黑天鹅绒斗篷、挂着绶带的骑士是谁呢?”

“唉,他就是那个怪异传说的根源,品质恶劣的修果,魔犬的传说就是从他开始的。”

“你们瞧,他看上去既安详又和气的样子,可他的眼神充满了阴险毒辣。”

“他一定是修果,没错。这张画布的背面还写着姓名和年代‘ 1647 ’呢。”亨利爵士肯定地说。

吃过夜宵,亨利爵士回到自己的房间后,福尔摩斯又把我领回宴会厅。他对那老酗酒鬼产生了浓厚的兴趣,高举着蜡烛盯着这张颜色暗淡的肖像。

我望着那张有着薄薄的嘴唇、一双冷漠眼睛的画像对福尔摩斯说:“你看出什么眉目了吗?”

“他像不像一个你认识的人?”

“下巴有些像亨利爵士。”

“有一点,等会儿,”他站在一只椅子上,左手擎着蜡烛,右臂弯曲着盖住画像上的宽檐帽和下垂的长发。

“天哪!”我竟看到斯台普吞的面孔从画布里跳出来。

“怎么样,你看出来了吧,我的眼睛久经训练,能看出任何伪装。”

“真神了,这就像给他画的一样。”

“没错,这真是个有趣的返祖遗传的实例。显然那家伙是巴斯克维尔家的后代。”

“这么说,他在制造篡夺财产继承的阴谋。”

“对,这张画像恰好给了我们一个迫切需要的线索。华生,咱们算是抓住他了。明晚之前,咱们就可以用一根针、一块软木和一张卡片,把他放进贝克街的标本陈列室去了。”

他离开那张画像时,突然发出了少有的大笑。我不常听到他笑,只要他一笑,就说明有人要倒霉了。

第二天早晨我起得很早,可是福尔摩斯在我穿衣服时,正沿着车道从外边走回来。

“啊,咱们今天得好好地干他一天!今天就能见分晓了,网是全部下好了,咱们就要往回拉了。”他搓着双手兴奋地说。

“你去过沼地了吗?”我问他。

“我和忠实的卡特莱联系了一下,告诉他我安然无恙。另外,我已经给王子镇发了一份关于塞尔丹死亡报告,相信你们谁也不会因为这事惹麻烦了。”

“下一步如何行动呢?”

“得去找亨利爵士商量一下。看,他来了!”

本章未完,点击下一页继续阅读。

书页 目录
返回顶部