首页 > 古典文学 > 猎魔人 > 理性之声III

理性之声III(1/2)

目录

“我是摩恩的法尔维克伯爵。这位是泰勒斯骑士,来自多恩戴尔要塞。”

杰洛特随意地鞠了一躬,一边打量面前这两位骑士。他们穿着盔甲,披猩红色披风,左肩有白玫瑰徽记。他有点儿惊讶,据他所知,附近并没有这个骑士团的指挥所。

一脸轻松笑容的南尼克察觉了他的讶异。“这些出身高贵的绅士,”她漫不经心地说着,身子在那把如同王座般的扶手椅上寻找着更舒服的坐姿,“效命于对待子民最为宽宏大量的希沃德公爵。”

“是亲王,”较为年轻的泰勒斯骑士断然纠正了她的话,他以饱含敌意的淡蓝色双眼凝视着这位女祭司,“希沃德亲王。”

“别在头衔和细节方面浪费时间了,”南尼克讽刺地笑了笑,“想当初,只有王家贵胄才会被称作亲王,不过看起来,如今已不是那么回事了。我们还是来谈谈诸位白蔷薇骑士为何大驾光临我的神殿吧。你知道的,杰洛特,圣堂参事会正在为希沃德的骑士团请求授权许可,所以才会有这么多玫瑰骑士为他效力。还有些当地人——比如这位泰勒斯——也立下了誓言,满以为这件红披风有多了不起。”

“真是荣幸。”猎魔人又鞠了一躬,动作和先前同样随意。

“我想你弄错了,”女祭司冷冷地评论道,“他们来找你并非是为了表示敬意。恰恰相反,他们是来要求你尽快离开的,是来赶你走的。这会让你感到荣幸吗?我觉得这是种侮辱。”

“骑士大人们的担心完全没有道理,”杰洛特耸耸肩,“我没打算在这儿定居。无须催促,我也会自行离开,很快就走。”

“现在就走!”泰勒斯吼道,“一刻也别耽搁了!亲王殿下命令——”

“在这座神殿里,发号施令的人是我,”南尼克用冰冷威严的语气打断道,“通常来说,只要希沃德的手段合情合理,我会努力保证自己跟他不发生太大的冲突。但既然他提出这样不合理的要求,我也就没有必要应付了。利维亚的猎魔人是我的客人,我很喜欢有他做伴。他在我的神殿里想待多久就待多久。”

“臭女人,你竟敢违背亲王殿下的命令?”泰勒斯大喊道,他把披风甩向身后,露出那件黄铜镶边的华丽雕花胸甲,“你胆敢质疑统治者的权威?”

“安静!”南尼克叱喝一声,两眼眯缝起来,“声音放低些。小心点儿,你以为自己在和谁说话?”

“我知道自己在跟谁说话!”那骑士踏前一步。较为年长的骑士法尔维克紧紧抓住了他的手肘,手上的力道令铁甲手套嘎吱作响。泰勒斯用力抽出胳膊。“我的话就代表亲王殿下,代表此地的领主大人的意愿!院子里有我们带来的士兵,臭女人——”

南尼克把手伸进腰带上的小袋子,取出一个小瓷罐。“如果我把它摔碎在你脚下,”她平静地说,“我真不知道会发生什么,泰勒斯。也许你的肺会爆炸,也许你会长满软毛,也许两件事会同时发生,谁知道呢?只有仁慈的梅里泰莉知道。”

“别拿你的咒语来威胁我,女祭司!我们的士兵——”

“如果你们的哪个士兵敢碰梅里泰莉的女祭司,那黄昏之前,他们就会被吊死在镇门口那条路边的刺槐树上。你也一样,泰勒斯,所以别做傻事。你是我亲手接生的,下贱的狗崽子,你的母亲很不幸,但这是她的命。别逼我教你什么叫做礼貌!”

“好了,好了,”猎魔人不耐烦地插嘴道,“看起来我成了这场冲突的起因。我觉得这完全没有必要。法尔维克阁下,你似乎比你这位年轻气盛的同伴要稳重些。听着,法尔维克,我向你们保证,会在几天之内离开。我也保证,我没打算在这儿工作,不会接受任何委托和命令。我不是作为猎魔人而来的,只是有些私事要处理。”

法尔维克伯爵和他四目相对,杰洛特忽然发现自己错了。这位白蔷薇骑士的双眼带着无法动摇的纯粹恨意。猎魔人断定,要赶走他的并非希沃德公爵,而是法尔维克这群人。

那骑士转身面向南尼克,毕恭毕敬地鞠了一躬,然后才开口。他的语气平静礼貌,言辞逻辑分明。但杰洛特知道,法尔维克吐出的每一个字都是谎言。

“请原谅,尊敬的南尼克夫人,希沃德亲王不能容忍这个猎魔人出现在自己的领地上。他是来狩猎怪物还是有私事,这并不重要——而且亲王殿下清楚,他并非为了处理私事而来。他们就像磁石那样会招引麻烦。巫师们开始抗命不从,并且寄来了请愿书,德鲁伊们则威胁——”

“我不觉得杰洛特该为本地巫师和德鲁伊的非法行径负责,”女祭司打断道,“况且希沃德什么时候开始关心他们的想法了?”

“够了吧,”法尔维克口气僵硬地说,“我说得还不够清楚吗,尊敬的南尼克夫人?我还可以说得再清楚一点儿:无论亲王殿下还是圣堂参事会都不能容忍这位猎魔人——布拉维坎的屠夫杰洛特——在艾尔兰德多留一天了。”

“这儿可不是艾尔兰德!”女祭司跳了起来,“这儿是梅里泰莉的神殿!而我,南尼克,梅里泰莉的高阶祭司,也无法忍受你们在神殿的土地上多留一刻!”

“法尔维克阁下,”猎魔人平静地说,“倾听理性之声吧。我不想惹麻烦,但你们也不是真的在乎我会不会惹麻烦。我会在三天之内离开。不,南尼克,请什么也别说了。我是该走了。三天。我不会要求更多了。”

“你也用不着要求。”没等法尔维克反应过来,女祭司就发话了,“小伙子们,听见了没?这位猎魔人会在这儿多留三天,这是他的愿望。而我,伟大的梅里泰莉的女祭司,会再当他三天的东道主,这也是我的愿望。把这话告诉希沃德。不,不是希沃德,把这话告诉他老婆,高贵的埃梅丽雅,再加上这样一句:如果她希望我的药房继续不断地向她供应催情药的话,就最好让她的公爵大人冷静下来。让她控制住他的脾气和奇思怪想——越来越像是白痴的症状了。”

“够了!”泰勒斯的喊声尖得就像假声,“我不会坐视江湖骗子侮辱我的领主和他的夫人!我不会充耳不闻!白蔷薇骑士团将统治此地,如今就是你这黑暗和迷信的巢穴迎来末日的时刻!而我,身为一名白蔷薇骑士——”

“闭嘴,小崽子,”杰洛特露出坏笑,“管管你不听话的舌头吧。你是在跟一位值得敬仰的女士说话,作为白蔷薇骑士更应当放尊重点。不可否认,最近要成为白蔷薇骑士手续倒挺简单,只要向圣堂参事会的金库支付一千诺维格瑞克朗就够了,所以骑士团里充斥着放贷人和裁缝的儿子——但总还能剩下一丁点儿礼貌吧?还是说我弄错了?”

泰勒斯脸色发白,把手伸向腰间。

“法尔维克阁下,”杰洛特笑意不减,“如果他敢动手,我就夺走他的剑,然后用剑面狠揍这个流鼻涕小鬼的屁股,最后把他踢出门去。”

泰勒斯颤抖着从腰带上抽出一只铁护手,重重地摔在猎魔人脚边的地面上。

“我要用你的鲜血清洗你对骑士团的侮辱,怪物!”他尖叫道,“去平地上!院子里!”

“你掉了东西,小子,”南尼克冷静地说,“赶紧捡起来,我们这儿不能丢垃圾。这儿是神殿,法尔维克,把这傻子带走,要不他的下场会很悲惨。你知道该怎么跟希沃德说。哦,算了吧,你们看起来不像是靠得住的信使,我还是亲自写封信给他好了。现在给我出去。还记得怎么出门吧?”

法尔维克的铁掌按住怒不可遏的泰勒斯,鞠了一躬,铠甲咔嗒作响。然后他盯向猎魔人的双眼。猎魔人没有笑。法尔维克把猩红色披风甩向身后。

“这不会是我们最后一次到访,可敬的南尼克夫人,”他说,“我们会再来的。”

“我担心的就是这个,”女祭司冷冷地答道,“我一点也不荣幸。”

勿以恶小

和往常一样,先发现他的是猫儿和孩子们。一只斑纹公猫原本在浸透了阳光的温暖柴堆上睡懒觉,这时却突然发起抖来。它抬起圆滚滚的脑袋,竖起耳朵,嘶叫着跑进荨麻丛中。渔夫崔格拉的儿子、三岁大的德拉格米尔正坐在小屋门口,努力把他那件本就脏兮兮的衬衫弄得更脏,可当那位骑手从旁经过时,他却惊恐地尖叫起来。

猎魔人放缓了马速,完全没有赶超前方堵住路面的干草拖车的打算。一头驴子在他身后快步走着,它伸长脖子,不断拉拽缚在猎魔人剑柄上的绳索。除开普通行李外,这头长耳朵的牲畜还驮着个裹在鞍布里的大家伙。驴子灰白色的身侧覆满了一条条已然干涸的黑色血迹。

拖车终于转上通往谷仓的小路。海风从港口那边吹来,带来了焦油和牛尿的臭气。杰洛特敦促马儿加快步子。有个卖蔬菜的女人看到探出鞍褥外、随着驴子的脚步上下晃动的那只瘦骨嶙峋的爪子,当即捂住嘴巴尖叫起来,但杰洛特毫无反应。

他也没有回头去看在身后渐渐集结、骚动不已的人群。一如以往,郡长家门前停着很多马车。杰洛特跳下马背,调整了一下背上那把剑的位置,把缰绳套在木栅栏上。他身后的人群绕着驴子围成了一个半圈。

即便身在屋内,郡长的喊声仍旧清晰可闻。

“我告诉你,不行!该死的,不行!听不懂我的话吗,你这无赖?”

杰洛特进了门。在矮矮胖胖、气得面红耳赤的郡长面前,站着个村民,手里还抱着只不断挣扎的鹅。

“怎么——诸神哪!是你吗,杰洛特?我没眼花吧?”他转头看向那个农夫,“快拿走,乡巴佬!你聋了吗?”

“他们说,”那村民含糊不清地说,瞥了瞥那只鹅,“总得给管事的大人一点儿好处,要不——”

“谁说的?”郡长大喊,“谁?谁觉得我会收受贿赂?告诉你,我不收!赶紧给我滚!你好啊,杰洛特。”

“你好,凯尔迪米恩。”

郡长握了握猎魔人的手,拍拍他的肩膀。“你有整两年没来了,杰洛特,对不?你没法儿在一个地方留太久,是不是?你这回从哪儿来啊?呃,废话,从哪来又有什么分别?嗨,谁拿点啤酒来!请坐,杰洛特,请坐。明天有个集市,所以这儿乱七八糟的。你最近过得怎样?跟我说说吧!”

“回头说。我们先出去。”

屋外,围观者的数量增加了一倍,但驴子周围的空间丝毫不见减少。杰洛特掀开鞍褥。众人倒抽一口凉气,连连后退。凯尔迪米恩的嘴巴也张大了。

“诸神哪,杰洛特!这是什么玩意儿?”

“一头奇奇摩。我能拿到赏金吗?”

凯尔迪米恩把重心从一只脚换到另一只,看着那具蜘蛛般的黑色干尸,看着它无神的双眼里那垂直的瞳孔,还有它血淋淋的嘴巴中尖针般的利齿。

“这——这是从哪儿——”

“在河堤边上,离镇子不到四里。就在沼泽那边。凯尔迪米恩,肯定有人在那儿失踪过。比如孩子们。”

“噢,是啊,你说得很对。可没有人——谁能料到呢——嗨,伙计们,回家去,回去干活!这不是表演!把它盖上,杰洛特。苍蝇都聚过来了。”

回到屋里,郡长二话不说,抄起一只大酒壶一饮而尽。接着他重重叹了口气,吸了吸鼻子。“没有赏金,”他郁郁地说,“没人想到盐沼里会躲着这种东西。确实有几个人在那附近失踪,可……很少有人去河堤边溜达。你又为什么去那儿?为什么不走大路?”

“走大路的话,我就很难谋生了,凯尔迪米恩。”

“我忘了,”郡长强压下打嗝的冲动,缓缓吐出一口气来,“这儿过去是多和平的地方啊,连小恶鬼也很少在牛奶里撒尿。可这会儿,一头怪物近在眼前。抱歉,我能给你的只有谢意,没法付赏金。现在资金不足。”

“真可惜。我正好需要一笔小钱来过冬。”猎魔人抿了口酒,擦去嘴角的泡沫,“我准备去伊斯帕登,但我不知能否在大雪封路前到达那里。我也许会困在卢顿斯基大路边的某个小镇上。”

“那你可以在布拉维坎多待段时间吗?”

“不,我没时间可以浪费。冬天就要来了。”

“你打算在哪儿过冬?留在我这儿如何?阁楼上还有个空房间。干吗要送上门去给那些旅店老板——那些贼——敲诈呢?我们可以聊聊天儿,你可以告诉我外面的广大世界都发生了些什么。”

“我是很想。可丽波希会怎么想呢?她上回明显对我不冷不热的。”

“在我家里,女人的话不作数。不过我们私下说一句,你吃晚饭时别在她面前做上次那种事了。”

“你说的是我朝老鼠丢叉子那种事?”

“不。我说的是你竟然丢中了暗处的老鼠。”

“我还以为这很有趣呢。”

“是很有趣,但别在丽波希面前这么干。还有,听着,这个……叫什么来着……奇——”

“奇奇摩。”

“你拿它还有用吗?”

“我要它干吗?如果没有赏金,把它丢进粪池就好啦。”

“这主意不坏。嘿,卡雷卡,博格,凯瑞裴布!你们在吗?”

一个肩扛长戟的城镇卫兵走进门来,戟刃刮到了门框。

“凯瑞裴布,”凯尔迪米恩说,“去找人帮忙牵走那头驴子,牵到猪圈后头,然后把它背上那只奇奇摩丢进粪池。明白了吗?”

“遵命。可……郡长大人——”

“什么?”

“也许在把这头吓人的怪物丢进粪池之前——”

“怎么?”

“我们可以拿去给伊利翁大师。没准他用得上。”

凯尔迪米恩拍了拍额头。

“你还挺有脑子的,凯瑞裴布。听着,杰洛特,没准我们本地的巫师会拿点儿什么来换你这具死尸。渔夫们常把最最奇怪的那些鱼带给他——比如八爪怪、克莱巴特鱼和赫隆鱼。有不少人靠这个发了财。来吧,我们去塔楼那儿。”

“你给自己找了个巫师?他是准备长住,还是只路过?”

“长住。他叫伊利翁,在布拉维坎已经住了一年了。他是个强大的巫师,杰洛特,从外表就看得出来。”

“我很怀疑一位强大的巫师会付钱买一头奇奇摩,”杰洛特做了个鬼脸,“据我所知,没有什么炼金配方需要它做原料。不用说,你们的伊利翁会羞辱我,我们猎魔人和巫师一向处得不太愉快。”

“我从没听说伊利翁大师羞辱过任何人。当然,我没法发誓他肯定会付你钱,但试试总没什么坏处。没准沼泽地里还有奇奇摩,如果真是这样怎么办?为防万一,让那巫师瞧瞧这头怪物,然后去沼地那边施些什么法术吧。”

猎魔人思索片刻。“那好吧,凯尔迪米恩。总之,我们去跟伊利翁大师见个面。现在出发?”

“现在就出发。凯瑞裴布,赶走那些小孩儿,把那头招风耳的畜牲牵过来。啊,我的帽子在哪儿?”

塔楼以切割平整的花岗岩块堆砌而成,顶端是齿状的城垛,它巍然耸立在零星散落的农田和歪歪扭扭的茅屋之间。

“看来他把塔楼修葺过了,”杰洛特评论道,“用魔法。或者说是让你们帮的忙?”

“主要是用魔法。”

“这个伊利翁是怎样的人?”

“很正派,但他是个隐士,平时少言寡语。他很少离开塔楼。”

在那扇饰有蔷薇色纹路的灰白木门上,挂着一只硕大的门环,门环的样子是只扁平的鼓眼鱼头,它满是利齿的嘴里咬着一枚铜环。凯尔迪米恩驾轻就熟地走上前去,清了清嗓子,吟诵道:

“郡长凯尔迪米恩向您问好,此次有事相求伊利翁大师。同时代猎魔人杰洛特向您问好,他与我来此的目的相同。”

半晌间毫无异样,最后那只鱼头动了动它满是利齿的下颚,喷出一股水汽。

“伊利翁大师现在不见客。回去吧,我的好邻居。”

凯尔迪米恩晃了晃,看向杰洛特。猎魔人耸耸肩。凯瑞裴布一本正经地挖着鼻孔。

“伊利翁大师现在不见客,”门环机械式地重复道,“回去吧,我的好——”

“我不是什么好邻居,”杰洛特大声插嘴道,“我是个猎魔人。那头驴子驮着只奇奇摩,是我在离镇子不远的地方杀死的。确保邻里的安全是每个巫师应尽的职责。不愿意的话,伊利翁大师可以不和我说话,也可以不见我,但请检查一下这只奇奇摩,得出自己的结论。凯瑞裴布,把那只奇奇摩弄下来,丢到门边。”

“杰洛特,”郡长小声说,“你走了,我还得——”

“行了,凯尔迪米恩。凯瑞裴布,把手指从鼻孔里拿出来,照我说的做。”

“稍等,”门环用截然不同的声音说,“杰洛特,真的是你吗?”

猎魔人低声骂了一句。“我的耐心快耗尽了。对,真的是我,那又如何?”

“到门边来,”门环说着,喷出一股水汽,“就你自己。我让你进门。”

“那奇奇摩怎么办?”

“让它见鬼去。我想跟你谈谈,杰洛特。只有你。请原谅,郡长。”

“没关系,伊利翁大师。”凯尔迪米恩摆摆手,“小心点,杰洛特,我们回头见。凯瑞裴布!把这头怪物丢进粪池!”

“遵命。”

猎魔人走近那扇饰有花纹的大门。门开了一条缝——足够让他挤进门去——然后在他身后砰然合拢,全然的黑暗包围了他。

“嘿!”他毫不掩饰自己的愤怒,高喊道。

“稍等一下。”一个莫名熟悉的声音回答。

这感觉太出乎意料。猎魔人伸出双手,想要寻找支撑,却一无所获。

果园里盛开着白色和粉色的花朵,洋溢着雨水的气息。缤纷的彩虹将天空分割成两半,又将茂密的树冠和远方蔚蓝的群山连接起来。这座端端正正的小屋便坐落于果园正中,周围长满了浓密的蜀葵。杰洛特低下头,发现自己站在及膝深的百里香丛中。

“噢,来吧,杰洛特,”那声音道,“我就在屋子前面。”

他走进果园,穿行于林间。他发现左边有动静,于是转过头去,只见一个全身赤裸的金发女孩正抱着满满一篮苹果走在灌木丛边。猎魔人认真地向自己保证,无论再发生什么,他也不会惊讶了。

“终于到了。你好啊,猎魔人。”

“斯崔葛布!”杰洛特仍然吃了一惊。

在这位猎魔人的一生里,他见识过议员般的窃贼、乞丐般的议员、公主般的妓女、母牛般的公主和窃贼般的国王。但斯崔葛布永远——无论根据什么标准和概念——都像个巫师的样子。他又高又瘦,些许驼背,有极其浓密的棕色眉毛和长长的鹰钩鼻。他穿着一件黑色曳地长袍,袍袖宽得夸张,手里拿着把顶端镶有水晶的长杖。杰洛特认识的所有巫师都跟斯崔葛布不同,但令人惊讶的是,斯崔葛布的确是个货真价实的巫师。

他们来到被蜀葵围住的门廊,在一张白色大理石桌旁的柳条椅上落座。那个抱着苹果篮子的金发裸女走上前,笑了笑,然后转过身,腰肢轻摆着向果园走去。

“这也是幻术吗?”杰洛特目送着她,问道。

“没错,这儿的一切都是幻术。但它可是,我的朋友,它可是第一流的幻术。花朵有气味,苹果可以吃,蜜蜂会蜇人,至于她,”巫师指了指那位金发女子,“你可以——”

“回头再说吧。”

“说得对。你来这儿干什么,杰洛特?还是老样子四处奔波,靠屠杀濒危物种来换取钱财吗?你拿这头奇奇摩换了多少?我猜你什么都没捞到,要不你根本不会来我这儿。还真有不见棺材不掉泪的人啊。是吧?”

“不,我没想到会在这儿遇见你。如果我记得没错,你以前应该是住在柯维尔的一座类似的塔里。”

“之后发生了很多事。”

“比如你的名字。你现在是伊利翁大师了。”

“那是这座塔的创造者的名字,他大概两百年前就死了。我觉得,既然我占据了他的住处,也应该以某种方式向他致敬才是。瞧,本地人大多靠海吃饭,你也知道,我擅长的除了幻术就是天气魔法。有时我会平息风暴,有时会将它召来,有时会用西风将鳕鱼群赶向离海岸更近的地方。我靠这些事维生。这就是——”他悲凉地说,“我所能做的。”

“为什么要说‘我所能做的’?你改名又是为什么?”

“命运有许多张面孔。我的命运外表美丽,却隐藏着骇人的本质。她血腥的魔爪早已伸向了我——”

“你一点也没变,斯崔葛布,”杰洛特做了个鬼脸,“每当你摆出睿智和意味深长的样子,说出的就全是鬼话。你就不能正常点儿说话吗?”

“啊,”巫师叹道,“如果这能让你高兴的话。我好不容易来到这儿,一路躲躲藏藏,为的就是从那个想要谋害我的可怕生物手中逃脱。可这场逃亡事实上是白费功夫——它找到了我。它很可能明天就会来杀我,最迟也不会超过后天。”

“啊哈,”猎魔人不动声色地说,“现在我懂了。”

“我的死期将至并不令你惊讶,是吗?”

“斯崔葛布,”杰洛特说,“这个世界就是这样的。旅行的人能看到各种各样类似的事。比如两个农民为了一块田地拼得你死我活,到了第二天,田地被两个伯爵的手下夷平,这些扈从又把厮杀继续下去。人们被吊死在路边的树上,强盗割开商人的喉咙,在镇子里,每走一步都可能被来自贫民区的尸体绊倒。在宫殿里,人们刀刃指向,宴会上每一分钟都可能有人面色发青地倒在餐桌下。我已经习惯了。所以我为什么要为一个人死期将至而吃惊呢?何况还是你的死?”

“何况还是我的死?”斯崔葛布讽刺地重复道,“我还把你当朋友,指望你的帮助呢。”

“我们上次碰面,”杰洛特说,“是在柯维尔的伊迪王的宫廷里。当时我杀死了那只滋扰民众的双头蛇怪,正要去领赏,你和你的同胞扎维斯特却为了应该叫我江湖骗子、无脑杀戮者还是食腐动物而争吵了一番。结果伊迪王不但没有付我一个子儿,还限我十二个小时之内离开柯维尔——幸好他的沙漏坏了,我才勉强办到。现在你说你指望我的帮助,说有怪物在追捕你。怕什么呢,斯崔葛布?如果它抓住了你,你就告诉它你喜欢怪物,说你一直在保护它们,确保没有哪个食腐猎魔人会来打扰它们的安宁,这不就得了?说真的,要是那头怪物把你开膛破肚,再把你吃下去,它真的太忘恩负义了。”

巫师沉默地转过头去。杰洛特哈哈大笑。“别像只青蛙似的嘟着嘴了,巫师先生。告诉我,是什么东西在威胁你。我们来瞧瞧能有什么可做的。”

“你听说过‘黑日诅咒’吗?”

“当然。不过它从前叫做‘疯子埃提巴德狂热症’,以引发骚动的巫师命名。十数位好人家出身的——甚至包括贵族出身——女孩因此遭到杀害,或是被囚禁在高塔里。他觉得她们被恶魔附体,受了诅咒,或是被所谓的‘黑日’污染了。在你们傲慢的行话里,你们把再平常不过的日蚀现象叫做‘黑日’。”

“不!埃提巴德一点儿也不疯。他解译了道克人石碑上的文字、沃兹格人陵寝里的墓碑,还调查了类猫人的风俗与传说,其中全都确凿无疑地提到了这场日蚀。黑日意味着莉莉特——东方人如今仍以‘尼雅’的名字敬拜她——即将归来,人类也将面临灭亡。要迎接莉莉特的到来,就必须‘备好六十位头戴金冠的女子,她们会让鲜血填满河谷。’”

“胡说八道,”猎魔人道,“甚至都不押韵。正经预言都押韵。人人都知道埃提巴德和巫师议会当时在想什么。你们利用一个疯子的疯话来加强你们的权威,为了打破同盟,破坏联姻,为了推翻王朝。简而言之,为了让那些头戴王冠的木偶们的提线更加纠缠难解。你现在居然还跟我提这种市场上每个老说书人都会引以为耻的预言?”

“你可以保留自己对埃提巴德的看法,可以质疑他对预言的解释,但你没法反驳这个事实:日蚀以后出生的女孩之中,有很多人的身体出现了可怕的突变。”

“谁说不能反驳?我听说的情况恰恰相反。”

“我去看过一次解剖现场,”巫师道,“杰洛特,我们在颅骨和骨髓里找到的东西根本无法言说。那是种红色的海绵,体内器官全都混在了一起,有些彻底消失了。所有器官上都盖满了会动的粉蓝色纤毛。心脏有六个心房,其中两个心房还萎缩了。这你怎么解释?”

“我见过长鹰爪的人和长狼牙的人。我见过手脚关节多于常人的人,器官多于常人的人,感官能力多于常人的人。这全都是你们滥用魔法的结果。”

“你见过各种各样的突变者,”巫师抬起头,“你又屠杀了他们之中的多少人去换取钱财,去维持你的猎魔人生涯呢?嗯?有些人可能长有狼牙,却至多不过朝旅店的妓女龇牙咧嘴,可有些人生就一副豺狼心肠,面对孩童都下得了杀手。那些日蚀后出生的女孩们就是这样。她们毫无保留地显示出疯狂倾向,她们那些残忍、好斗、喜怒无常与放荡的行径早已广为人知。”

“这话适用于所有女人,”杰洛特嘲笑道,“你胡言乱语些什么?你想质问我杀过多少突变者,你怎么不想知道我替多少人解除过魔法,摆脱过诅咒?我,一个你们轻视的猎魔人。反过来,你们做了些什么呢,伟大的巫师大人?”

“我们对此事运用过强大的法术。在不同的神殿里,我们和祭司都施展过。但所有尝试最终都会让那些女孩死去。”

“这只能证明你们的错误。哦,你们弄到尸体了。我猜解剖刚好就这么一次?”

“够了,别那么看着我。你很清楚,尸体不止一具。我们起先打算把她们全部消灭掉。我们解决了几个……然后对之全部做了解剖。甚至有个是活体解剖的。”

“哈,你们这群狗娘养的居然还敢谴责猎魔人?噢,斯崔葛布,你们总有一天会吃尽苦头,然后学乖的。”

“我不觉得这一天会很快到来,”巫师讽刺地说,“别忘记,我们的所作所为是为了保护民众。这些变种女孩会将整个世界淹没在血海之中。”

“也就是说,你们巫师目前还高昂着脑袋,以为自己全无瑕疵。但你们肯定没法断言自己在狩猎这些所谓‘突变者’的过程中从未失手?”

“好吧,”沉默了许久之后,斯崔葛布道,“我跟你说实话,虽然这对我自己没有好处。我们确实犯过错误——而且不止一次。要分清她们太困难了。所以我们才停止了……‘去除’她们的做法,而是把她们隔离起来。”

“用你们著名的高塔。”猎魔人哼了一声。

“我们的高塔。但那是另一个错误。我们低估了她们。有很多突变者逃跑了。然后王子们之间开始推崇一项疯狂的运动——尤其是那些顺位较低,没事可做,也没什么可失去的年轻王子——‘解救遭到囚禁的美人儿’。很多囚犯扭断了他们的脖子——”

“据我所知,那些塔里的囚犯很快都死去了,你们还帮了她们一把。”

“这是谎言。但她们确实很快对一切都失去了兴趣,拒绝进食……最有趣的是,她们濒死时会展现出超感能力方面的天赋。这进一步证明了她们的突变。”

“你的证据越来越荒唐了。还有别的吗?”

“有。纳洛克的希尔文娜女士就是一例,我们一直没法接近她,因为她的权势增长得太过迅速。但如今的纳洛克正在发生非常可怕的事。此外,艾弗米尔之女菲尔嘉用一条自制的绳索逃出了高塔,如今正在北维尔哈德肆虐。塔尔哥的贝妮嘉被一位愚蠢的王子释放出来。如今他被关在地牢里,双目失明,而在塔尔哥的大地上,绞架早已变成最常见的风景。哦,还有其他例子。”

“例子当然有,”猎魔人道,“比如在老王阿布拉德治下的亚姆拉克。他得了结核病,牙齿掉得精光,他恐怕早在日蚀前几百年就生下来了。可除非有人在他面前被折磨致死,否则他根本无法入睡。他杀光了所有血亲,还在狂怒下处死了全国的半数百姓——这你知道吧?他年轻的时候有个绰号,叫做‘粗暴的阿布拉德’。噢,斯崔葛布,如果统治者的残忍都能用突变或者诅咒来开脱该有多好。”

“听着,杰洛特——”

“不。你说服不了我,也没法让我相信埃提巴德不是个屠戮成性的疯子,所以我们还是回头来说威胁你的那头怪物吧。你最好明白,基于你给我的第一印象,我不喜欢你的故事。但我会听你说清楚。”

“你不会再愤慨地打断我了?”

“这我可没法保证。”

“好吧,”斯崔葛布把双手缩进长袍袖管里,“你这只会让我说明的时间拖得更久。故事始于北方的一个小公国,克雷伊登。克雷伊登大公弗雷德福克的妻子名叫艾瑞蒂娅,是个有教养又睿智的女子。她的家族中有很多魔法技艺方面的行家,而她通过继承得到了一件罕有的强大法器:内哈勒尼雅之镜。使用这些镜子的通常是先知和预言家,以便更加精准地预见——但依旧复杂难解——未来。艾瑞蒂娅经常向那面镜子提问——”

“我猜跟别人的问题一样,”杰洛特插嘴道,“‘谁才是世上最美丽的人?’我听说内哈勒尼雅诸镜之中,除了懂得礼貌的那些,其余的都已经变成了碎片。”

“你错了。艾瑞蒂娅更关心她国家的命运。镜子的回答是她和另外许多人可怕的死,而罪魁祸首就是弗雷德福克与首任妻子生下的女儿。艾瑞蒂娅把消息送去了巫师议会,议会便派我去了克雷伊登——我补充一句,弗雷德福克的这位长女就是在日蚀后不久出生的。我刚开始相当谨慎。在此期间,她虐待了一只金丝雀和两条小狗,还用梳柄剜出了一名仆人的眼睛。我用咒语进行了几次测试,基本确定小家伙是个突变者。我带着这个消息去找艾瑞蒂娅,因为弗雷德福克的女儿对他来说意味着一切。我说过的,艾瑞蒂娅并不蠢——”

“当然了,”杰洛特打断道,“而且毫无疑问,她也算不上对继女珍爱有加。她更希望自己的儿女继承王位。我能猜到接下去的事。是不是有人掐死了公主?而且你刚好在场。”

斯崔葛布叹了口气,抬头望去,那道绚丽的彩虹仍旧高挂天空,熠熠生辉。

“我打算把她关起来,可艾瑞蒂娅决定用别的法子。她叫那个小家伙跟着她雇来的恶棍——一个猎人——去了森林。但我们后来在灌木丛里找到了……没穿裤子的他,情况复杂起来了。她把一枚胸针通过耳孔刺进了他的大脑,可想而知,他当时的注意力完全放在了另一件事上。”

“如果你觉得我会可怜他,”杰洛特嘀咕道,“你就错了。”

“我们组织追捕,”斯崔葛布续道,“但那小家伙消失了。因为弗雷德福克开始疑心,我只好匆忙离开了克雷伊登。

“四年后,艾瑞蒂娅写来了一封信。她找到了那个小家伙:她和七个侏儒住在一起,并让他们相信在矿井里吃灰远没有在大路上抢劫商人有赚头。她有了‘伯劳鸟’的绰号,因为她喜欢把抓到的人钉在尖锐的木杆上。噢,再想找人去解决她可就难了——伯劳鸟已经很出名了,她还学会了用剑,连男人都甘拜下风。我应王后的召唤秘密赶到克雷伊登,有人却在这当口毒杀了艾瑞蒂娅。大部分人相信这是弗雷德福克的杰作,后者给自己找了个更年轻、也更粗野的情妇——但我觉得幕后黑手是伦芙芮。”

“伦芙芮?”

“那小家伙的名字。我认为是她毒杀了艾瑞蒂娅。不久后,弗雷德福克国王在一场离奇的狩猎事故中死去,艾瑞蒂娅的长子也突然失踪——这肯定也是那小家伙的杰作。虽然我说她‘小’,可她那时已经十七岁了,而且发育良好。”

“与此同时,”巫师沉默了片刻,“她和她的侏儒们已经成了整个玛哈坎地区的噩梦。直到有一天,他们之间发生了争吵,原因我不清楚——是分赃不均,还是晚上轮到谁跟她睡——总之,他们用刀子自相残杀,活下来的只有伯劳。只有她。而我当时就在附近。我们碰了面,她立刻认出我来,也明白了我当年在克雷伊登扮演的角色。我告诉你,杰洛特,我那时连咒语都没念完——我的手和身体一样颤抖得厉害——她就拿剑朝我扑了过来。我把她变成了一块六厄尔宽、九厄尔长的匀称水晶,再把水晶扔进了侏儒的矿井,并将隧道弄塌。”

“真马虎,”杰洛特评论道,“那个咒语是可以解除的。你就不能把她烧成灰吗?毕竟,你知道那么多了不起的咒语。”

“呃,那不是我的特长。你说得对,我是有点草率,结果某个蠢王子找到了她,花了一笔钱给她解咒,消除了法术,得意扬扬地带她回到东方的一个遥远王国去了。王子的父亲是个老土匪,显然比他更有见识些。他痛打了儿子一顿,然后质问伯劳,她和那些侏儒抢来的财宝都藏在哪儿。但他的错误在于,他在把她揪出牢房,脱光衣服,送上死刑台的时候,让另一个年长些的儿子帮了忙。到了第二天,帮他忙的那个儿子——如今是个无父无母也没有兄弟的孤儿了——变成了王国统治者,伯劳鸟也成了国王跟前的红人。”

“这说明她肯定不丑。”

“审美角度不同罢了。她作为红人的时间并不久,只到又一次宫廷政变为止——这么说有点夸张了,因为那儿与其说那是宫廷倒不如说是谷仓。很快我发现,她根本没忘记我。她在柯维尔曾三次尝试暗杀我。我决定不给她第四次机会,于是去了庞塔尔避难。但她又一次找到了我。这次我逃去安格林,她又在那找到了我。我不清楚她是如何办到的,因为我把足迹掩盖得很好。她手下肯定有个擅长追踪的突变者。”

“你为什么不再施个法术把她变成水晶?你犹豫了吗?”

“不,我毫不迟疑。可她好像对魔法有了抵抗力。”

“这不可能。”

“你错了,只要有对应的法器和灵气就能办到。或者说跟她仍在继续的突变有关。我逃离了安格林,躲在这儿,躲在弧形海岸的布拉维坎。我在平静中度过了一年,可她又一次找到了我。”

“你怎么知道?她已经进镇子了吗?”

“对。我在水晶球里看到她了。”巫师抬起魔杖,“来的不止她一个。她带着一群人,表示她这次是认真的。杰洛特,我没地方可去了。我不知道还能躲去哪儿。你的到来肯定不是巧合。这是命运。”

猎魔人扬了扬眉毛:“你打算怎样?”

“很明显。你应该杀死她。”

“我可不是拿钱干活的打手,斯崔葛布。”

“你不是打手,这我同意。”

“我杀怪物是为了钱,但对付的全是威胁大众的怪物,而她是你这种人施展魔法和巫术创造出来的,这是你们自己的问题。”

“她不是人类,完全是头怪物:一个受诅咒的突变者。你带来了一头奇奇摩。伯劳比奇奇摩坏多了。奇奇摩为饥饿而杀戮,伯劳却是为了取乐。只要杀死她,你开价多少我都照付不误。当然了,得在合理范围之内。”

“我已经告诉你了。我觉得突变者和莉莉特的诅咒根本是胡说八道。这女孩有理由找你算账,我也不打算插手。去找郡长和卫兵吧。你是镇上的巫师,自治法会保护你的。”

“让法律和郡长都见鬼去吧!”斯崔葛布吼道,“我不要保护,我要你去杀了她!没有人能进到塔里来——我在这儿是绝对安全的。但这算什么?我可不想把余生都耗在这儿,而只要我活着,伯劳鸟不会罢休。你难道要我在塔里坐着等死吗?”

“就跟她们一样。你知道吗,巫师?你应该把追捕女孩们的活儿交给其他人,交给比你更强大的巫师。你该预见到后果的。”

“求你了,杰洛特。”

“不,斯崔葛布。”

巫师沉默了。虚幻的太阳在虚幻的天空中并未落向地平线,但猎魔人知道,布拉维坎已是黄昏。他饿了。

“杰洛特,”斯崔葛布说,“我们听埃提巴德陈述时,很多人都抱有怀疑。但我们决定取小恶以顾全大局。现在我请求你做出相同的选择。”

“恶就是恶,斯崔葛布,”猎魔人站起身,口气严肃,“是小,是大,还是不小不大,这些全都一样。它们的区别很模糊。我不是虔诚的隐士,我这辈子所做的也并不全是善事。但如果非要在两种恶行之间做选择,我一样都不选。我该走了。明天见。”

“也许吧,”巫师说,“如果你没有来晚的话。”

这座乡间小镇的上等酒店“黄金王庭”拥挤喧闹。店里的顾客们,无论是本地人还是外来者,根据种族和职业不同,也在忙着各种各样的事儿。敬业的商人为了产品的价格和借贷利息跟矮人争执。不那么敬业的商人捏着女侍的屁股。本地的蠢人装出一副见多识广的模样。妓女们一面尽力取悦有钱的客人,一面对没钱的那些冷嘲热讽。赶车人和渔夫不要命地喝着酒。几个水手唱起了歌,歌颂大海的波涛,船长的英勇,还有人鱼的迷人,他们把后者描绘得栩栩如生,细节翔实。

“用力想想,伙计,”凯尔迪米恩对店主说。他趴在吧台上,以便让声音盖过周围的喧嚣,“六个人和一个姑娘,都穿着诺维格瑞样式的黑色镶银皮衣。我在收税站那边瞧见他们了。他们究竟是在这儿,还是去了金枪鱼酒店?”

店主饱满的额头拧在了一起,他用围裙擦着一个大啤酒杯。“就在这儿,郡长大人,”他说,“他们说是来参加集市的,不过全都带着剑,就连那女人也是。打扮跟你说的一样,全身黑色。”

“噢,”郡长点点头,“他们现在在哪?我没瞧见人。”

“在小隔间里。他们付了金子。”

“我自己进去,”杰洛特插嘴,“没必要把事情弄得这么正式,至少暂时还不用。我会带她来的。”

“这样最好。但要小心,我不想惹麻烦。”

“我会小心。”

根据越来越不堪入耳的歌词判断,水手的歌谣已经到达了最后的高潮部分。杰洛特拉开门帘——它硬邦邦的,沾满灰尘——进到隔间里。

六个人坐在桌边。伯劳不在。

“你想干吗?”率先发现他的人吼道。他是个秃头,脸被一条横穿左眉、鼻梁和右脸颊的伤疤破了相。

“我想见伯劳。”

两个相同的身影站起身来——同样面无表情的脸,同样凌乱、长可及肩的头发,同样的紧身外套上闪烁着银饰的光。随着同样的动作,这对双胞胎从长凳上抄起了两把一模一样的剑。

“冷静点,维尔。坐下,尼米尔。”伤疤脸说着,双肘拄在桌上。

“你说你想见谁,伙计?伯劳是谁?”

“你很清楚我说的是谁。”

“这家伙是谁?”一个赤裸上身、汗流浃背、交叉挎着皮带、前臂上绑着块钉板的壮汉问,“你认识他吗,诺霍恩?”

“不。”伤疤脸说。

“他是个白化病人。”坐在诺霍恩身旁的苗条的黑发男子咯咯笑道。他有细致的五官,硕大的黑眼睛,那对尖耳朵暴露了他混血精灵的身份。“白化病人,突变者,天生的怪物。这种东西居然能混入公众场合,和体面人为伍。”

“我在哪儿见过他。”一个身材粗壮、留着辫子的沧桑男人眯缝起眼睛,用邪恶的眼神打量着杰洛特。

“你在哪见过他不重要,塔维克,”诺霍恩道,“听着。西弗瑞尔刚才严重侮辱了你。你不想挑战他吗?今晚太无聊了。”

“不。”猎魔人冷静地说。

“那如果我把这碗鱼汤倒在你头上,你会挑战我吗?”那赤裸上身的男人咯咯笑道。

“冷静点,十五,”诺霍恩道,“他说不,意思就是不。至少暂时是。噢,朋友,说完你要说的话,然后赶紧走吧。你还有机会离开。如果你不接受,就只好让你的跟班把你抬出去了。”

“我没话跟你们说。我想见伯劳。伦芙芮。”

“听见了没,伙计们?”诺霍恩扫视他的同伴,“他想见伦芙芮。能告诉我原因吗?”

“不。”

诺霍恩抬起头,看着踏前一步的双胞胎,他们高筒靴上的银扣子叮当作响。

“我知道,”留辫子的那人突然道,“我知道我是在哪看见他的了!”

“你嘟哝什么哪,塔维克?”

“就在郡长的家门口。他带来了一头怪物,一头蜘蛛和鳄鱼的混血怪物,他想要换钱。人们都说他是个猎魔人。”

“猎魔人是啥?”十五问,“呃?西弗瑞尔?”

“就是雇佣魔法师,”半精灵道,“为了一把银币就施法的巫师。我说过了,他们是天生的怪胎,是对人类和人类遵循的神圣律法的侮辱。他这样的人活该被烧死。”

“我们不喜欢巫师,”塔维克尖声道,他眯缝的双眼分毫不离杰洛特,“在我看来,西弗瑞尔,这鬼地方的活儿比我们想象的还多。这儿的巫师不止一个,而且人人都知道他们特别团结。”

“他们是一丘之貉,”混血精灵恶毒地笑了,“光是想象他们就够我受的了。谁养出了这群怪胎?”

“麻烦你再忍耐一下。”杰洛特平静地说,“我猜你母亲肯定经常在森林里走失,所以你才有理由去思索自己究竟从哪儿来。”

“也许吧,”半精灵笑容不改,“但至少我知道我母亲是谁。你们猎魔人连自己的身世都不清楚。”

杰洛特面色发白,抿紧嘴唇。看到这一幕,诺霍恩大笑起来。“噢,伙计,你可不该容忍这样的羞辱。你背上那玩意儿看起来像把剑。怎么样?要不要跟西弗瑞尔出去解决?今晚太乏味了。”

猎魔人毫无反应。

“可耻的懦夫。”塔维克嗤之以鼻。

“他刚才是怎么说西弗瑞尔的母亲的?”诺霍恩用同样的语气续道,下巴放在交扣的双手上,“我记得是些非常下流的话。说她很放荡什么的。嘿,十五,你觉得坐视流浪汉羞辱同伴的母亲是不是很不应该?狗娘养的东西,母亲可是神圣的!”

十五欣然起身,取下佩剑,丢在桌上。他挺直身子,调整了一下那对镶有银钉的护肩,吐了口唾沫,踏前一步。“如果你有话要问,”诺霍恩道,“十五会先跟你来场拳斗。我早说过了,他们得把你抬出去。让出地儿来。”

十五靠上前,抬起拳头。杰洛特把手按在剑柄上。

“留神,”他说,“再走一步,你就会看到自己的手掉在地板上。”

诺霍恩和塔维克跳了起来,抓住了各自的佩剑。沉默的双胞胎用同样的动作拔出武器。十五退后几步。只有西弗瑞尔没有动。

“该死的,怎么回事?我就一分钟也不能离开吗?”

杰洛特缓缓转过身,看到了一对海蓝色的双眸。

她几乎和他一样高,稻草色的头发修剪得参差不齐,仅及耳垂。她一手按在门上,穿着一件天鹅绒紧身皮衣,腰间围了一条华丽的皮带。她的裙子也不太对称——左边垂到小腿肚,右边却露出麋鹿皮靴上的健美大腿。她的身子左侧挂着剑,右边插着把柄端有块硕大红宝石的匕首。

“怎么不说话了?”

本章未完,点击下一页继续阅读。

书页 目录
返回顶部