首页 > 古典文学 > 流吧!我的眼泪 > 注释

注释(2/2)

目录

[22] 一种苏格兰混合威士忌。

[23] “go down, oses”在现实中是一首著名的美国黑人灵歌。

[24] 这套以西部风景为主题的雕版邮票发行于一八九八年,是集邮界的稀世珍品。一美元黑色邮票上的主题是“暴风雨中的西部牛群”。

[25] 此处歌词源自道兰的《甜蜜的爱,今朝再来》(“e aga, sweet love doth now vite”)。

[26] “业”原文是kara,佛教用语,命运、因果报应之意。

[27] 赫伯特的简称。——编者

十二

[28] 上帝的独生子是耶稣,此处地毯上将尼克松僭越成上帝的“第二个独生子”。作者在一九七七年的一次演讲(“如果你发现世界很烂,那你该睁眼看看别的”)中,曾特别解释这一段:“在《流吧!我的眼泪》描绘的未来世界中,极权国家业已建立并且存在了好几十年。在这里,理查德·尼克松被当作一个光辉的英雄领袖来纪念……”

十三

[29] 以上两段译文分别引自《圣经》和合本,作者原文用词与钦定本有出入。

[30] 《以赛亚书》40:6。

[31] 《以赛亚书》9:6。原文是:因有一婴孩为我们而生,有一子赐给我们,政权必担在他的肩头上。他名称为奇妙、策士、全能的神、永在的父、和平的君。

[32] 《以赛亚书》40:4。原文是:一切山洼都要填满,大小山冈都要削平;高高低低的要改为平坦,崎崎岖岖的必成为平原。

十五

[33] 《圣经》中的七宗罪之一,傲慢的别名。

十八

[34] 阿梅德奥·莫迪利亚尼(1884—1920),意大利艺术家,以其雕塑和裸体画优美、拉长的线条而著称。

十九

[35] 即三甲氧苯乙胺,是强烈的致幻剂,服用后会出现持续七八小时甚至十二小时以上的幻觉。

二十一

[36] 乔治·赫波怀特(1727?—1786),英国木匠,是十八世纪英国家具设计三大家之一。他的设计标志风格之一是椅子后背的盾形造型。

[37] 旧金山湾区(bay area)是加州北部的一个大都会区,包括多个大小城市,如旧金山、奥克兰、圣荷西等。

二十四

[38] 瓦格纳戏剧《尼伯龙根的指环》第一幕,以下都是《女武神》中出场的角色。schwester und braut是德语“妹妹与新娘”的意思。

[39] 以色列的一种合作社。截至二〇一〇年,共有二百七十个合作社运转,涵盖工农业,产值达八十亿美元。

二十六

[40] radio rporation of arica,美国无线电公司。

尾声

[41] 婆罗洲,加里曼丹岛的旧称,位于马来群岛中部,是世界第三大岛,面积为736,000平方千米。

书页 目录 没有了
返回顶部