首页 > 古典文学 > 作文里的奇案 > 第八章 缺失的证据

第八章 缺失的证据(2/2)

目录

复仇已经完成

盛宴的时刻已来临

一名

哑口无言的女子

双目紧闭

秘密尘封

一名女子在打电话

评语

你从一个句子出发,完起了这个音韵游戏。文章很有趣,还逐步构建起了富有内涵的故事。你的描述很有说服力。

“这次我们可以证实了,”我说道,“这名女子应该就是我们在寻找的那位。朱尔写到了复仇和仇恨,有可能吻合。”

“我比较怀疑。”卡桑德拉不同意地说,“你看,文章开头他说那个女人离他五十米开外,他只能看到她的后背。这么远他都能解读别人的想法吗?要么就是他想象力太丰富了,要么就是他有魔法。”她撇了撇嘴角。

“可是,朱尔这是在和平码头。”我争辩道,“奔驰车副驾驶座上的那名女子,在丢了汽车以后,很可能会走这条路线。”

“那我们可以试试。朱尔,他是你的朋友吗?”她问道。

“小学三年级的时候我们曾经走得很近,后来他大部分的空余时间都拿来研究东方植物了。”

“研究什么?”她惊讶地问。

我笑道:“他对东方的香料很着迷。”

“哦,真是奇怪的爱好。我只是一直觉得他有点不合群。”她说着把头凑过来看,“除了他,咱们还有谁的作文没看?”

“还有两个男生的。其中一个是阿尔德里克,他画了一幅漂亮的画。”

姓名:阿尔德里克·g

观察地点:和平码头,瓦尔密桥以西

一张小画

对于我来说,创作的唯一方式就是绘画。所以,我允许自己借用这种方式,以获得真正的乐趣。况且,所有人都知道,一幅小画比长篇大论要好多了。

(见下方图)

送给达莱纳女士。

阿尔德里克

3月23日

评语

虽然说这次的作文体裁不限,但我们还是在做写作练习,而不是造型艺术训练。

“这家伙还是很认真的,你不觉得吗?”我笑着对卡桑德拉说。

“同意。”她抿嘴一笑,“下一个是谁?”

“那位有意思的弗拉基米尔。”

“可他不是作弊被老师抓住了吗?达莱纳女士在给桑迪的作文写评语时说过。没想到他还会把作文给你。”卡桑德拉纳闷地皱起了眉头。

“这么说也不准确……”我狡黠地说道,故意卖关子。

“你偷偷拿的?”她睁大眼睛问我。

“不是,今天上午我在书包里找到的。可能是哪位朋友想帮他吧。我们还看吗?”

“看啊。”她理所当然地说。

姓名:弗拉基米尔·s观察地点:圣女贞德路

乞讨者

我将尽量忠实再现上午10点钟左右,我在市中心圣女贞德路所经历的场景。

在圣女贞德路中央,一个大块头抓住了我的胳膊;一名警察就在对面的人行道上来回踱步。

“给我点儿吃的吧,老板;我饿了。”他的两只眼睛距离很近,嘴唇很厚,一身酒味儿。

“你不是更应该渴吗?”我问道。

“我向你保证,哥们儿,”那家伙艰难地说道,“我保证。”

我在衣兜里找到一个一欧元的硬币。

“我不在乎,你知道的,”他说,“我只是说说。”

我把硬币递给他。

“你这么做,”那家伙靠在墙上说道,“很好;我要给你最好的祝愿。你想要我祝你什么?”

我们一起思索了片刻;我说:“随你。”

“好吧,那我祝你幸福,”那家伙说道,“就这样。”

他得意洋洋地大笑起来。我看到警察向我们走来,不禁为那家伙担心起来。

“好了,”我说,“再见吧。”

我想要走开,可是那家伙却一把抓住了我。

“还不够,幸福,”他含混不清地说道,“还不够。”

“好了,你还要怎样?”

“我想送你点儿什么……”

这时,警察已经走过来了。“你再乞讨,我就把你关起来。”警察说。他很年轻,双颊红红的,努力想让自己显得严厉。

“你骚扰行人半个多小时了。”他不确定地补充道。

“他没有跟我要钱,”我连忙说,“我们只是在聊天。”

警察狐疑地打量了那家伙一下,耸耸肩膀走开了。那家伙踉踉跄跄的,真令人担忧;他似乎都没有看见警察。

“我知道要送你什么了——我要送你一枚马德里邮票。”

评语

乍一看,我很惊讶你竟在这么奇怪的对话里用了这么多分号。虽然对话中用到的词汇不多,但非常富有文学性。“他似乎都没有看见警察”,“我们一起思索了片刻”这两句话甚至在我的耳朵里引起了回响。于是,我在教师办公室里展开了竞赛,想要找出这两句话出自哪里。最后,是你的哲学老师,非常“萨特”的维奈尔先生赢了,他发现这是让·保罗·萨特《懂事的年龄》那篇中第一页里的句子。你还是做了些轻微的改动,以替换马蒂厄的角色。可我不明白,你为什么一定要抄袭呢?这次活动是要求你自己探索和思考的,而你只带回了烦恼。还是像其他人那样,把精力更多地放在要求你做的事情上吧。

“这家伙真是个小丑啊!”我一边看老师的评语,一边自言自语。

“你在跟谁说话呢?”卡桑德拉奇怪地问我,“哦,你别动,我去拿点儿玛芬蛋糕过来。我能直起身子行动。”她好笑地说着,下楼去厨房。

几分钟后,她回来了,向我宣布:“我刚才经过客厅时,忍不住冲着摄像头做了几个鬼脸。”

“啊?他们不会怀疑什么吧?”我担心地看着她。

“我倒希望他们怀疑呢,”她不屑地说,“但他们什么也证实不了。”

半个小时以后,我和卡桑德拉一起走在市中心的人群里,去安娜·夏洛特的朋友家接她。我们原本肩并肩走着,挨得很近,突然,她往右走了几步,跟我拉开了一段距离。我看到她跟一位四十多岁的女士默默地打了个招呼,对方可能是她妈妈的同事,或者一位可能会去跟她爸妈告密的邻居。几分钟以后,她才又走回我的身边。

书页 目录
返回顶部