首页 > 古典文学 > 巴斯克维尔的猎犬 > 04 亨利·巴斯克维尔爵士

04 亨利·巴斯克维尔爵士(2/2)

目录

“那双高筒皮鞋还未上过油,我就把它放在外边了。”

“这么说,昨天您一来住就买了一双棕色皮鞋吗?”

“我买的东西多着呢,既然我要到那里去做个乡绅,就得穿得像样一些,谁知道花六英镑买的鞋竟丢了一只。”

“被偷去的似乎是没多大用处的东西,”歇洛克·福尔摩斯说道“现在我想还是让摩梯末医生,把昨天给我们讲过的全部案情叙述出来吧。”

对于摩梯末医生的讲述,亨利·巴斯克维尔爵士全神贯注地听着,不时地发出惊奇的声音。

在冗长的叙述结束之后,他说:“看来我继承的遗产含有宿怨,当然了,这只猎狗的事,我小时候就听说过,但我以前并未把它当真。这次,我伯父的去世,真让我内心不安,我无法搞清这是怎么一回事。这是该警察管的事呢,还是该牧师去管。”

我们三个默默地听着他的话。

“这封寄到旅馆的信,我想可能与此事有关系。”

“看来有人对于沼地上发生的事,要比我们知道得多。”摩梯末医生说。

福尔摩斯说:“另外,我觉得那个人对你并无恶意,他可能只是提醒你注意。”

“也许是他们想把我吓跑,以便于达到他们的目的。”

“这不排除,摩梯末医生,很感激您向我介绍了一个具有几种可能性的问题。亨利爵士,眼前你面临一个必须决定的事情,您是到巴斯克维尔去好呢,还是不去的好呢?要知道那里可能会有危险。”

“您所说的危险,是来自我家的那个恶魔呢,还是来自人为的呢?”

“这正是我们要解决的事情啊。”

“我肯定要去的,哪怕它是地狱里的魔鬼,也不能阻挡我回到家乡去。”

亨利爵士坚定地说着,他的面孔也变得暗红起来。看得出来,他的家族暴躁的脾气,在他的身上没有消失。

他接着说:“对这个事情,我愿意在经过独自思考后再作决定。先生,现在已是十一点半了,我要赶回我的旅馆去。如果两点的时候您和您的朋友能和我们共进午餐,我会告诉您我的看法。现在,我们告辞了。”

“我给你叫一辆马车好吗?”我热情地说。

“这事让我太激动了,我想走一走。”

他的同伴说:“我很高兴和你一起散步。”

两位客人走下楼去后,福尔摩斯的兴致猛然提高了许多。

他催促着我说:“华生,快穿戴好你的鞋帽,准备出去。”接着我们慌忙走下楼梯来到街上。在牛津街上,我们看见摩梯末医生和亨利爵士走了约有 200 码远。

“要不要我跑去叫住他们?”我问道。

“千万别这样,我们俩散步多好呀。”福尔摩斯说着加快了脚步,使我们和他俩之间距离缩短了一半。

然后,我们跟在他们身后,保持着 100 码的距离。就这样,我们随着他们从牛津街转到了摄政街。当我们的两位朋友站住向商店的橱窗里望着时,我们也这样做着。过了一会儿,他兴奋地叫了一声,顺着他那热切的眼神,我看到停在街对面的双轮马车里坐着一个男人。

“华生,来呀,就是那个人,你看清了吗?”

马车缓慢地前行着,一刹那间,我看到了生着一绺浓密的黑须和一双炯炯逼人的眼睛的面孔,在马车的侧窗中向我们转过头来。突然,那个人让马车沿着摄政街飞奔而去。福尔摩斯想找辆马车跟上去,可是看不到空车,便紧跑着追赶了上去,可是那马车跑得太快了,已经看不见影了。

福尔摩斯终于喘着气脸色发白,恼怒地站住说:“真糟糕,华生,你应当记住这件事,作为我无往而不利的反证吧。”

我不解地问:“那人是谁呀,是盯梢的吗?”

“还不能断定,从掌握的情况看,巴斯克维尔一来城里,就让人紧紧盯住了。要不怎么有人知道他住在诺桑勃兰旅馆呢?他们第一天盯他的梢,以后还会的,你看见没有,在摩梯末大夫说那个传说时,我到窗前去过两次。”

我说:“是的,我看见了。”

“我是在向街中寻找假装闲逛的人,可我没能发现,这家伙很精明。华生,不管他是个好人或是坏人,我觉得他有阴谋,有能力。他真狡猾,他为自己准备了马车,以免引起别人的注意。他这样做有个好处,若是他们坐上一辆马车,他就能尾随他们了。”

“可惜咱们没有记下车号。”我惋惜道。

“我亲爱的华生,虽然我显得有些笨拙,你以为我真的连车号都忘记了吗?”

“ no . 2704 就是咱们要找的车号,但是眼下对我们并没有作用。”

“我看不出在当时你还能干些什么。”

“我后悔自己应当不慌不忙地雇一辆马车,保持距离跟在马车后面。当我们跟着那个人来到巴斯克维尔住处时,再看他往什么地方去。可我太急躁了,先暴露了自己,失去了目标。”

我们一边谈着一边顺着摄政街慢慢走着,摩梯末医生和亨利男爵早就不见了。

“咱们再跟下去也没意义了,华生,你能认出车中人的面貌吗?”福尔摩斯看着我说。

“我只能认出他的胡须来。”

“那一绺胡子除了能掩饰他的相貌外,别无用处,不谈这个了,咱们进去吧。”说着,他带我走进一家本区的佣工介绍所,受到经理的热情欢迎。

“维尔森,您不会忘记我曾有幸地帮您忙的那桩小案子吧?”

“先生,怎么会忘呢。您挽救了我的名誉,还救了我这条命呢。”

“我亲爱的伙伴,您过奖了。维尔森,我记得您的手里有一个叫卡特莱的孩子,有些才干。”

“是呀,先生,他还在这里呢。”

“把他叫出来,行吗?我希望把这五镑的钞票换成零钱。”

不多一会儿,一个颇神气而又相貌机灵的孩子站在那里,怀着由衷的敬意注视着这位大侦探。

“把那本首都旅馆指南递给我,”福尔摩斯说,“卡特莱,在查林十字街附近,有二十三家旅馆的名称,你看到了吗?”

“先生,我看到了。”

“你要挨家进那些旅馆。”

“好的,先生。”

“你对他们说,你要看看昨天的废纸。说你要找一份送错了的重要的电报。而实际上你要找的是一张被剪子剪成一些小洞的《泰晤士报》。这里有一份,就是这一篇,你能认出它来吗?”

“能的,先生,您说的我明白了。”

“我再给你二十三个先令,你每进一家旅馆,给客厅看门人一个先令。在二十三家旅馆里你也许看到大多数的废纸昨天都已烧掉或运走了,但也可能会有几家能将一堆废报纸拿给你看,你就在废纸堆里找那张《泰晤士报》,也有可能找不到。再给你十个先令,以备急需,傍晚前向贝克街我的家里发个电报,告诉我查找的结果。”

对这个十四岁的孩子吩咐完后,福尔摩斯对我说:“咱们现在唯一要做的就是打电报查清那个马车夫了,车号是 no . 2704 ,在去旅馆之前咱们到证券街的美术馆去看看吧。”

书页 目录
返回顶部