首页 > 古典文学 > 生命,宇宙以及一切 > 02

02(1/2)

目录

事过两年后,亚瑟钻出在找到更好的名字或更好的岩洞之前称为家的岩洞,觉得今天早晨无比美妙,令人心醉。

尽管例行晨叫又喊得亚瑟喉咙生疼,但他的情绪忽然间好得不得了。他把破破烂烂的晨衣紧紧地裹在身上,对明媚的早晨绽放笑容。

空气清新而芬芳,微风轻轻吹动岩洞周围的高秆草,鸟儿互相婉转啁啾,蝴蝶跳着轻快的潇洒舞步,整个大自然似乎蓄意要尽其所能让人心情舒畅。

不过,让亚瑟如此愉悦的并不全是这番田园美景。他刚刚有了个绝妙的点子,能帮他应付可怕的孤独同与世隔绝、每晚光顾的噩梦、尝试进行园艺活动的彻底失败和在史前地球上微不足道且前途渺茫的生活,答案就是:他打算发疯了。

他再次绽放笑容,咬了一口昨天晚饭剩下的兔子腿。他快活地嚼了几分钟,然后正式决定要宣布他的想法。

他站得笔直,用坦然目光直视旷野和山丘。为了给字句添加分量,他把兔子骨头插进头发。他最大限度地伸展双臂。

“我要发疯啦!”他宣布道。

“好主意,”一直坐在石头上的福特·大老爷爬了下来。

亚瑟的大脑乱翻筋斗,下颏做起了俯卧撑。

“我疯了一段时间,”福特说,“带来的好处数不胜数。”

亚瑟的眼珠做着侧手翻。

“你看——”福特。

“你去哪儿了?”亚瑟打断他的话,他的脑袋终于热身完毕。

“附近呗,”福特说,“四处走走。”他咧嘴一笑,准确地判断出这个笑容能惹得对方怒不可遏。“只是把脑子从挂钩 [1] 上取了下来。我觉得如果这个世界实在需要我,肯定还会打回来的。事实果然如此。”

他从破烂不堪、没了形状的小背包里取出亚以太感应仪。

“至少,”他说,“我觉得世界打了回来。这东西响了有段时间了。”他摇摇那东西。“如果是假警报,那我非得发疯不可,”他说,“再次发疯。”

亚瑟摇摇头,坐了下去。他抬起头看着福特。

“还以为你死定了……”他坦率地说。

“我有阵子也这么想,”福特说,“后来有几个星期我觉得自己是个柠檬,跳进跳出一杯金汤力,给我带来了许多乐趣。”

亚瑟清清喉咙,然后又清了清喉咙。

“你,”他说,“在哪儿……?”

“找到的金汤力?”福特快活地说。“我发现了一个小湖,觉得那是一杯金汤力,跳进跳出玩个不停。至少我觉得它认为自己是杯金汤力。”

“也许,”他的笑容能吓得精神正常的人逃进树林,“只是我的想象而已。”

他等待亚瑟做出反应,但亚瑟知道他不该点评。

“接着说,”他淡淡地说。

“重点在于——你看,”福特说,“发了疯似的阻止自己发疯毫无意义。还不如就此放弃,把正常的心智留给以后。”

“你已经恢复正常了,对吧?”亚瑟说。“别误会,只是想问问清楚而已。”

“我去过非洲了,”福特说。

“是吗?”

“是的。”

“非洲怎么样?”

“这莫不是你的岩洞?”福特说。

“呃,是的,”亚瑟答道。他觉得很奇怪。将近四年彻底隔绝的生活过后,看见福特他又是高兴又是如释重负,就快哭出来了。而福特却恰恰相反,这家伙几乎立刻又开始惹人讨厌。

“真不错,”福特评论着亚瑟的岩洞。“你肯定很讨厌它。”

亚瑟都懒得回答。

“非洲很有意思,”福特说,“我在那里的举动非常古怪。”

他若有所思地眺望远方。

“刚开始我对动物很残忍,”他轻描淡写地说。“但只是,”他补充道,“业余爱好而已。”

“哦,好吧,”亚瑟警惕了起来。

“真的,”福特要他安心。“我就不拿细节让你烦心了,否则的话——”

“会怎样?”

“会让你烦心。但你也许有兴趣知道,许多世纪以后你们称为长颈鹿的那种动物,其进化造型由本人单独负责。我还尝试过学习飞翔。你相信我的话吗?”

“你觉得呢?”亚瑟答道。

“以后再说。我只想说《指南》 有言道……”

“什么……?”

“《指南》 。《银河系搭车客指南》 。不记得了?”

“记得。我记得我把它扔进河里了。”

“是的,”福特说,“但被我捞出来了。”

“你没有告诉我。”

“不想让你再扔一次。”

“有道理,”亚瑟承认道。“《指南》 说什么?”

“什么?”

“《指南》 说什么?”

“《指南》 说飞行自有飞行的技法,”福特答道,“或者称之为诀窍更适合。诀窍在于学会怎么把自己扔向地面但又错过地面。”他有气无力地笑了笑,把裤子的膝盖部位指给亚瑟看,又抬起双臂露出手肘。膝盖和手肘处都磨得烂穿了。

“到目前为止,我还没什么进展,”他说。他伸出一只手。“很高兴再次见到你,亚瑟,”他补充道。

亚瑟摇摇头,激动和困惑突然淹没了他。

“我有好几年没见过任何人了,”他说,“连个鬼影子也没有。我都快忘记怎么说话了。我不停忘记各种词语。要知道,我经常练习。我和那个什么练习说话,就是那个……那个什么来着……就是只要你跟它说话,其他人就会觉得你疯了的那种东西,叫什么来着?就像乔治三世。”

“国王?”福特猜测道。

“不,不对,”亚瑟说。“是他说话的对象 [2] 。老天在上,那种东西包围着我们。我自己就种了好几百。可惜都死了。树!我跟树练习说话。但那有什么意义呢?”

福特的手还伸在身前。亚瑟打量着那只手,不明所以。

“握手,”福特提醒他。

亚瑟和他握手,刚开始还很紧张,像是害怕福特的手会忽然变成一条鱼。他随即用两只手攥紧福特的手,胸口大石落地的感觉排山倒海而来。他握了又握,握了又握。

过了一会儿,福特发觉他不得不主动脱离接触。两人爬上附近一块露头岩,勘查周围的景色。

“戈尔加佛林查人呢?”福特问。

亚瑟耸耸肩。

本章未完,点击下一页继续阅读。

书页 目录
返回顶部