首页 > 古典文学 > 危险的关系 > 《危险的关系》改编史提要

《危险的关系》改编史提要(2/2)

目录

5.《丑闻》:春情的交易与纯情的毁灭

(2003年,韩国,导演:李在容)

二〇〇三年韩国大型古装片《丑闻:朝鲜男女相悦之事》问世,终于让这部文学经典有了亚洲的影像版。《丑闻》继承了小说中描写的纯粹爱情(或者说性爱)交易的大冒险。

十八世纪的朝鲜上流社会充满伪善和欺诈。赵元,一个表面守节的鳏夫,风流倜傥、多才多艺,暗地里与诸多女子共度“鱼水之欢”,此君有个癖好:每次都要用春宫画的方式记录下自己“猎物”成功的喜悦。最近他把下一个渔猎目标锁定在得过皇上“烈女文”褒奖的淑夫人身上,淑夫人为未曾谋面的亡夫守节九年,尚是处女。赵元的堂姐赵氏夫人,从小熟读史书,梦想如男儿一样考取功名,却因为女儿身在封建礼教压制下无法施展,她眼看自己的丈夫年纪一大把却要娶妙龄女子为妾,让她本来就倍感压抑的心灵更蒙上嫉妒和复仇的阴霾。赵氏夫人找来赵元让他勾引丈夫即将迎娶的小妾素玉。其实,赵氏夫人是赵元从小就迷恋的女人、初恋的对象,于是赵夫人亲自设置了一场大赌局,还把自己作为赌债押给了赵元。

虚伪阴险的动机导致了悲惨结局:一切都太晚了,当赵元一笔一画精心绘制淑夫人的肖像画,意识到自己真的爱上了淑;一切都太晚了,当赵氏夫人潦倒于小舟之上,仿佛看见已不在人世的赵元冲她微笑;一切都太晚了,当赵元和赵氏夫人分别意识到自己其实是最输不起这场赌局的时候。

在法国那套迷你剧集里,德·瓦尔蒙的鱼缸里养的不是鱼,而是一团火焰;在《丑闻》里,淑夫人跌跌撞撞走在春天的冰河上,跌进融化的坚冰缝隙以后,只有一条火红的围巾留在白茫茫大地上,诉说着无限的哀怨与遗憾。

——纯洁正常的情爱,仿佛是薪木在燃烧,给人踏实的温暖;而危险的关系,却好似冰块在燃烧,蔓延得越热烈,人感觉到的寒意就越浓烈。

影片很聪明地在“本土化”的前提下保留了小说书信体叙事的印痕,比如素玉与邻家情郎瓦下传书(原著是借助竖琴)的细节,以及在情节逆转时通过画面和画外音展示赵氏夫人两封信的处理手段。至于那本由赵元的春宫画构成的《赵氏丑闻录》,其由风靡全国到遭禁的经历,倒也暗合了小说作者的遭遇,算是影片的另一个有趣之处。

6.《残酷的意图1》(cruel tentions 1,1999年,美国,导演、编剧:罗杰·肯布尔)

凯斯林和塞巴斯蒂安是一对异姓姐弟(分别对应德·梅尔特伊夫人和德·瓦尔蒙),塞巴斯蒂安最终成功地得到了昂耐特纯洁的爱和谅解,却在凯斯林的计谋下意外地死于车祸,昂耐特带着塞巴斯蒂安生前命名为《残酷的意图》的日记,撕破凯斯林在人前乖巧温顺的面具,并带着塞巴斯蒂安的遗物离开了这座腐朽的城市。

7.《残酷的意图2》(cruel tentions 2,2001年,美国,导演、编剧:罗杰·肯布尔)

这一部内容和原著小说无直接关系,更像是为第一集所编写的前传。故事往前追溯几年,塞巴斯蒂安搬来与父亲和富有的继母蒂芬妮同住,并转往新英格兰区的贵族学校就读。塞巴斯蒂安爱上了单纯善良的校长女儿,决定为了她放弃以往浪荡的花花公子生涯,这段恋情却因塞巴斯蒂安的继妹凯斯林从中作梗而生变,塞巴斯蒂安最终又堕落回花花公子。

8.《残酷的意图3》(cruel tentions 3,2002年,美国,导演、编剧:罗杰·肯布尔)

这一部已和原著小说没有任何关系了。唯一的共通点是男主角是塞巴斯蒂安,而故事描写的也是现代政客的子女充满心计的糜烂生活。

9.《性挑逗》(sexual provocation,1999年,英国)

这是一群英国舞台剧演员的作品。

10.《四人组合》(artett,1981年,德国,编剧:海纳·米勒)

这出舞台剧为德国剧院的长演剧目。前卫剧作家米勒借助小说中处处存在的阴谋气息,发挥出一个具有独立精神的剧本。剧中两位演员演绎四个角色,着重于性别颠倒的趣味,表现了老谋深算的夫人也曾是个纯洁的姑娘,花花公子昨天也是情圣,同时剧情中犬牙交错着政治权谋。这出戏曾因“色情”的理由被东德禁演,解禁后仍然极受欢迎,二十多个国家的剧院都曾演出此剧。目前所知最近的一场演出是一九九九年鸿鸿在香港执导的《四人组合》。

(——摘编自二〇〇五年第一期《外国文艺·译文》于东田的影评《当爱情沦陷为“危险的关系”》一文,略有删节增补)

书页 目录 没有了
返回顶部