第三部 10(2/2)
一七xx年十月十九日于巴黎
第一百一十九封信
德·罗斯蒙德夫人致德·都尔维尔院长夫人
我亲爱的人儿,尽管我仍感到十分疼痛,但我还是试着亲自给您写信。好跟您谈谈您所关心的事儿。我的侄子仍然那样阴郁孤僻。每天他都按时派人来了解我的起居状况,但他本人一次也没有来过,尽管我派人去请过他;因此我没有再见过他,好像他在巴黎似的。然而今天早上,我却在意想不到的地方见到他了。那是在我的小教堂里,自从我的病痛发作以来,我还是头一次到那儿去。今天我听说,四天来,他每天都按时去望弥撒。但愿他能坚持下去!
我进去后,他就来到我的身边,十分亲热地祝贺我的健康好转。弥撒开始了,我只稍微跟他谈了几句,打算等弥撒结束后再接着谈;但后来等我四处找他的时候,他已经不见了。不瞒您说,我觉得他有点儿变了。可是,我亲爱的人儿,不要过于焦虑不安,从而让我因为信赖您的理智而后悔。您特别应当清楚,我宁愿让您痛苦,也不愿欺骗您。
如果我的侄子继续对我保持这种不露声色的样子,我决定只要身体一好,就到他的房间去见他。我要设法深入了解他这种特殊爱好的原因,我觉得您在其中起了一些作用。我会把了解到的情况告诉您的。我得停笔不写了,因为手指已经动不了了;再说,如果阿黛拉伊德知道我给您写信,就会整个晚上都对我埋怨不休。再见了,我亲爱的人儿。
一七xx年十月二十日于xx城堡
第一百二十封信
德·瓦尔蒙子爵致昂塞尔姆神甫
(圣奥诺雷街斐扬修道院修士)
先生,我没有被您认识的荣幸,但我知道德·都尔维尔院长夫人对您完全信任;我也知道她的这种信任是多么的得当。因此我可以不揣冒昧向您求教,希望得到与您的圣职十分相称的、至关重要的帮助。这既关系到德·都尔维尔院长夫人的利益,也关系到我的利益。
我手里有一些与她有关的重要文件,不能交给任何人,而且我只应当,也只愿意交给她本人。可我没有办法告诉她。出于某些原因,她已决定跟我断绝一切书信往来。这些原因也许您可以从她那儿得知,我觉得不可以由我来告诉您。她的这个决定,现在我乐意承认,是无可非议的,因为有些事情她不可能预见,就连我也根本没有料到。这些事情只有凭借超人的力量才会发生,我们不得不承认这种力量在这些事情中的作用。
因此我请求您,先生,把我新下的决心告诉他,并为我要求跟她单独会见一次。在这次会见中,至少我可以用赔礼道歉的方式来部分地弥补我的过错,并且作为最后的牺牲,当着她的面销毁那些仅存的表明我对不住她的过失或错误的痕迹。
只有经过这样初步的赎罪,我才敢在您的面前很不光彩地供认自己长期的荒唐行为,并且恳求您为我们的和解加以调停。这种工作要重要得多,不幸也艰难得多。您不会拒绝对我表示极为必要、极为宝贵的关心吧?您会在我软弱时支持我,引导我走上一条新的道路吧?我十分热切地希望走上新路,但我羞愧地承认我还不知道这条路在哪儿。先生,我能对您抱有这样的希望吗?
我怀着悔恨的、希望改过自新的迫切心情等待您的回信。请您相信我对您充满了感激和崇敬之情。
您的极为谦恭的……
附言:先生,假如您认为情况适宜,我同意您把整封信都转给德·都尔维尔夫人。我终生应当对她表示尊敬;我决不会停止对她的敬重。上天就是用她的榜样,感人肺腑地向我展示了她的灵魂,使我的灵魂重新回归德行。
一七xx年十月二十二日于xx城堡