首页 > 古典文学 > 危险的关系 > 第一部 02

第一部 02(1/2)

目录

第四封信

德·瓦尔蒙子爵致在巴黎的德·梅尔特伊侯爵夫人

您的命令很有吸引力,您下达命令的方式更加动人,简直叫人开始喜爱这种专横的态度了。您知道,我屡次为不再是您的奴隶而感到惋惜;尽管您说我是个狼心狗肺的人,但我总心情愉快地回想起您用更甜蜜的名称称呼我的那段时光。我甚至常常想重新配得上那些名称,并与您一起,最终为世界提供一个忠贞不渝的典范。可是我们受到更大的志趣召唤;不断征服就是我们的命运;我们必须服从这种命运。也许在这种生涯结束的时候,我们还会相遇。因为,我这么说请别见怪,我那如花似玉的侯爵夫人,您至少步调一致地跟着我。自从我们为了世人的幸福分手以后,我们都各自布道;我觉得在这种对爱的布道中,您比我培养了更多新的信徒。我了解您的虔诚,您的火一般的热情。如果这个上帝根据我们的作为对我们加以评判,您总有一天会成为哪个大城市的主保圣人,而您的朋友最多只能是个小村庄的守护圣人而已。这样的语言叫您感到惊讶,对不对?但一个星期以来,我耳朵里听到的,嘴里说的,都只是这种语言;为了使我在这方面不断有所长进,我不得不违背您的命令。

您别发火,请听我说。既然我心里的所有秘密您都知道,那就不妨把我迄今设想出的一个最伟大的计划也告诉您。您对我建议什么?去勾引一个无知无识、没有见过世面的年轻姑娘。这种姑娘,可以说一点没有什么阻碍地就会委身于我;只要问候她一句,就会使她陶醉;也许好奇心会比爱情更快地左右她的行为。好多人都能跟我一样取得成功。我从事的计划可不是这样的;它一旦成功,肯定会给我带来荣耀,同时也给我带来快乐。准备为我加冕的爱神正犹豫不决,不知该用香桃木还是月桂树的枝叶来做冠冕 [6] ,或者它会把两者结合起来,以庆祝我的胜利。您呢,我美貌的朋友,您也会感到一阵极大的敬意;您会欣喜万分地说:“这正是合乎我心意的男人。”

您认识都尔维尔院长夫人,知道她的虔诚,她对丈夫的恩爱,她严格奉行的道德原则。她才是我要进攻的对象,她才是与我相称的对手,她才是我想击中的目标。

如果我无法得到她,拿到这笔奖赏,

至少我曾试图占有她,享有这份荣耀。

我们可以引用两句歪诗,只要这些诗句出自一个大诗人 [7] 的笔下。

您想必知道,法院院长为了一起重大的诉讼案件目前正在勃艮第(我希望让他在一起更重大的诉讼案件中败诉)。他那无法得到抚慰的太太不得不在这儿度过一段饱受煎熬、独守空房的时光。每天去望一次弥撒,访问周围地区的穷人,早晚的祈祷,孤独的散步,跟我年迈的姑妈虔诚的谈话,有时打上一盘气氛沉闷的惠斯特 [8] ,这些就是她唯一的消遣。我为她准备了效果更好的消遣。为了她的幸福,同时也为了我的幸福,我的守护天神把我带到这儿。真是愚蠢!我原来还为自己把二十四小时都用在社交礼仪的要求上而感到惋惜。如今要是有人逼迫我返回巴黎,那对我会是莫大的处罚!幸好得有四个人才能打惠斯特,而这儿只有当地的一个本堂神甫;我那永远看不出什么变化的姑妈竭力劝我为她牺牲几天。您一定猜到我同意了。您想象不出,自那以后她对我有多宠爱,特别在看到我按时跟她一起祈祷、一起望弥撒的时候,她受到多大的启迪。她根本没有猜到我崇拜的神灵是谁。

因此,四天来我完全沉浸在强烈的爱情之中。您知道我欲火中烧,我一心要消除各种障碍。但有一点您并不知道,就是孤独会使欲火变得无比旺盛。现在我只有一个念头。我日夜不停地想着这个念头。我非得占有这个女人,好摆脱陷入她的情网所留下的笑柄。一个人的欲望要是得不到满足,谁知道会变得怎样?哦,销魂的享受!为了我的幸福,特别是为了我的安宁,我恳求得到这种享受。女人那么不善于保护自己,我们真感到幸运!否则我们只是她们身边的一些怯生生的奴隶。现在我对那些举止轻佻的女子怀有感激之情,由于这种感激之情,我自然而然地拜倒在您的脚下。我匍匐在您的跟前,以便得到您的宽恕,并且就此结束我的这封写得太长的信。再见了,我的十分美貌的朋友,请别恨我。

一七xx年八月五日于xx城堡

第五封信

德·梅尔特伊侯爵夫人致德·瓦尔蒙子爵

您知不知道,子爵,您的来信表现出少有的傲慢无理,我完全可以对你发一阵脾气?但这封信也清楚地向我表明您已失去了理智。就因为这一点,我才没有动怒。我是个宽宏大量、富有同情心的朋友,我忘了自己所受的凌辱,而只想着您身处的险境。尽管说理不免令人生厌,但如今您需要有人给您说理,我只好这么做了。

本章未完,点击下一页继续阅读。

书页 目录
返回顶部